На это обратил внимание пользователь Digital Foundry:
Я не видел упоминаний этого раньше и, конечно, понимаю, что за разведение срачей вокруг русской локализации киберпанка пора уже вводить уголовную ответственность или даже внести на это прямой запрет в Конституцию РФ, но тот факт, что русский язык, неотъемлемой частью которого является Константин Станиславский, стал практически единственным среди всех остальных, при переводе на который из названия убрали его фамилию, не дает мне покоя уже второй час.
Вот название достижения на других языках, английский, польский, немецкий, китайский, японский и французский:
Как можно заметить, упоминание Константина Сергеевича, известного едва ли не на весь мир со своей актёрской техникой, в той или иной мере есть во всех языках, кроме... русского. Да ну, я не верю.